Heute Abend habe ich mit der lieben K. (a.k.a. Doris Allmacht) über das Heiraten gesprochen. Dabei gibt es Ansichten die wir nicht mit anderen Menschen teilen. (Die Sache mit dem rosarot bezieht sich aber eher auf den Stift den ich mithatte.)
This evening I talked with my dear friend K. (a.k.a. Doris Allmacht) about marriage. There are some sort of opinions that we do not share with some other people. (The text reads: „Marriage is very important …and very pink…“ – but the remark about being pink mainly relates to the pen I had with me.)
Comments 3
eigentlich, liebstes wohnzimmer, haben wir ja nicht „über’s heiraten gesprochen“, eigentlich war es ja eine handfeste bashing-session, die diese – äh – verballhornung von zitaten zur folge hatte… und mit dem rosa stift irren sie auch, das wort „urrosa“ tauchte im dialog vor dem schönen neuen stiftetäschchen auf… egal, i don’t care, ‚cause baby, you tagged me tonight….
Author
der späten stunde geschuldet und der tatsache dass die welt mitliest genehmige ich mir stellenweise künstlerische freiheiten. but i want to tag you again and again, baby.
i’m ashamed to tag you until i wrote this f***** song for you, babe…