weihnachten ante portas

2 Comments

liebes internet, welche ist denn die bessere deutsche übersetzung von „herr der ringe“?

hier noch notwendige informationen zur einschätzung der lage:
zielgruppe: ich; bin aber kein extremfan des tolkien universums, hänge mich also nicht wirklich an spitzfindigkeiten auf.
leseziel: nachdem ich meine jugend mit michael ende und büchern wie „der weiße wolf“ zugebracht habe, will ich endlich in den „herrn der ringe“ eintauchen. den „kleinen hobbit“ kenne ich übrigens bereits.
grund, warum ich es nicht auf englisch lesen will: ich lese eh schon sehr viel auf englisch, beruflich und privat, und in den weihnachtsferien will ich mich entspannen. daher lieber auf deutsch.

also, her mit den empfehlungen!

Share this Post

Inesweihnachten ante portas
Blog


Comments 2

  1. Kiki

    Wenn es denn die deutsche Übersetzung sein muß, gibt’s in meinen Augen nur eins für den wahren Fan: Die (ältere) Carroux-Übersetzung. Vergleiche zwischen Tolkiens Text, Carroux‘ und Kreges Übersetzungen gibt es hier.

  2. Post
    Author

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.